martes, mayo 24, 2005

Cuento (segunda parte)




II


Pero anduvo la Luna la noche, acechadora.
La Luna o la mujer o LA MUERTE EN LOS OJOS
o Diana cazadora sorprendida.

No recibió un presente de rosas confituras
ni contestó al mensaje que nunca fue enviado.

¿Qué insalubre lesión es el desprecio?
¿Qué venganza responde al desatento olvido?

Llegó cuando la fiesta era confiada,
cuando se presentían nomeolvides azules,
cuando se piensa en bodas y en regalos.

Y enmudecieron todos,
la lluvia,
los guerreros,
las arañas de luz.

- Serás Indiferencia,
te llamaré el ingrato
dolor de los que pierden la alegría,
te quedarás despierta
llamándote Penumbra -,
gritó al desvanecerse la Luna sobre el agua.

Nadie supo romper la maldición
de la melancolía.
No se la vio crecer a la hija del deseo.
Y nadie entró en el bosque
ni derribó el castillo de maleza.

Pisoteó el rebaño de elefantes
la tienda hecha de día
y la princesa tuvo
su momento vulgar de desatino.

7 comentarios:

Anónimo dijo...

... ya siento en el alma una alondra cantar tu acento...

Ogigia dijo...

usuario anónimo...no te comprendo

Anónimo dijo...

... hasta una princesa tiene momentos vulgares y desatinados...
;-)

boreal dijo...

Nacer princesa ya no es garantía de una vida feliz? ;-)...me gusta mucho cómo escribes, Ogigia...

Anónimo dijo...

Le miosotys (o algo así). Lo recuerdo de una de las dos clases de francés a las que asistí y se me quedó grabado el nombre de esa flor que en francés suena mejor que huele. Que decir de la infanta tan marcada por el deseo paterno de nombrarla acero de jubilosas conquistas, que en buena hora se asomó a un cuento donde la maleza no fue quebrada por el valiente que habría de salvarla. Creo entender que el maleficio de su rueca persiste mas allá del tiempo.

En fin, como es habitual y, por otra parte, siempre se cumple con certeza absoluta, me encanta leer tus versos.

Un beso, poeta.

Anónimo dijo...

Supongo que ese"no te comprendo" quiere decir que no recuerdas los versos a los que aludes en el final de la primera parte del cuento: "Margarita, está linda la mar/ y el viento/ trae esencia sutíl de azahar/ ya siento/ en el alma/ una alondra cantar tu acento".../... Esto era un rey que tenía, etc. etc.etc..., pues eso, que tu son-sosn, siempre se encuentra, sea la temática que sea. Que te sentimos al leerte, que eres inconfundible, nena.

Ogigia dijo...

Gracias a todos, queridos. Usuario anónimo...con toda intención usé de esos versos

Datos personales

Archivo del blog







Image Hosted by ImageShack.us
Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Jardí­n al mar 1605 Blog de poesí­a y otros textos Ogigia María Antonia Ricas
Powered By Blogger